Skip links

파라마운트의 데이비드 엘리슨의 목표: ‘미디어와 기술’ 기업 만들기

안녕하세요, 여러분! 오늘은 Paramount의 미래에 대한 흥미로운 이야기를 전해드리겠습니다. David Ellison은 Paramount를 단순한 영화 제작사가 아닌 미디어와 기술의 융합체로 만들고자 합니다. 그는 Paramount가 혁신적인 콘텐츠와 기술을 결합하여 새로운 경험을 제공할 수 있다고 믿고 있습니다. 이를 통해 Paramount는 시대의 변화에 발맞추어 나가며 관객들의 마음을 사로잡을 것입니다. 이 흥미진진한 변화에 대해 함께 알아보겠습니다.

presence_0

파라마운트 글로벌의 새로운 시대: 기술과 미디어의 융합

데이비드 엘리슨의 비전

데이비드 엘리슨 스카이댄스 미디어 창립자 겸 최고경영자는 파라마운트 글로벌이 “미디어와 기술” 기업으로 발전해야 한다고 말했습니다. 그는 월요일 투자자와 재무 분석가들에게 이 계획을 소개했습니다. 이는 그의 스카이댄스 미디어가 파라마운트 글로벌을 인수하는 거래가 승인된 하루 후의 일입니다.

기술 역량 강화의 필요성

엘리슨은 “오늘날 존재하는 환경을 보면 기술 기업들이 미디어 기업으로 빠르게 확장하고 있다”며, “파라마운트가 기술적 역량을 확장하여 미디어와 기술 기업이 되는 것이 필수적”이라고 말했습니다.

파라마운트+ 개선을 위한 노력

알고리즘 엔진과 광고 기술 향상

이 계획의 일환으로 파라마운트의 스트리밍 서비스 파라마운트+의 알고리즘 엔진과 광고 기술 역량을 개선하는 것이 포함됩니다. 엘리슨은 파라마운트+의 수익성 향상이 핵심 목표이며, 사용자 추천 알고리즘을 개선하면 시청자들의 플랫폼 체류 시간과 콘텐츠 전달 방식이 향상되어 이탈률을 줄일 수 있다고 말했습니다.

기술과 창의성의 융합

클라우드 기반 애니메이션 제작

엘리슨은 스카이댄스 애니메이션이 오라클(그의 아버지가 공동 창립한 기업)과 협력하여 “클라우드 스튜디오”를 구축하고 있다고 말했습니다. 애니메이션은 전통적으로 온프레미스 산업으로 여겨졌지만, 스카이댄스의 최신 애니메이션 영화 “Spellbound”의 일부는 클라우드에서 제작되어 비용을 절감할 수 있었다고 합니다.

AI를 통한 창의성 및 효율성 향상

엘리슨은 “우리는 이 비즈니스를 모든 제작 워크플로우에 확장할 것”이라며, 인공지능 도구를 활용하여 “창의성을 높이고 제작 효율성을 높일 것”이라고 말했습니다.

새로운 시대, 새로운 도전

파라마운트의 과제

파라마운트는 여전히 선형 TV 중심의 비즈니스 모델과 높은 부채 부담으로 인한 주요 과제에 직면해 있습니다. 따라서 기술 발전에 발맞추어 새로운 변화와 혁신이 필요한 상황입니다.

결론

데이비드 엘리슨의 리더십 아래, 파라마운트 글로벌은 미디어와 기술의 융합을 통해 새로운 시대를 열어갈 것입니다. 이는 단순한 미디어 기업을 넘어 미래 지향적인 기술 기업으로 거듭나는 것을 의미합니다. 이러한 변화와 혁신은 파라마운트가 직면한 과제를 해결하고 경쟁력을 높이는 데 핵심적인 역할을 할 것입니다.

번역하며 직접 추출한 영단어

Spellbound의 용법

Korean translation: 매료되다, 홀린 듯이 빠져들다
Example sentences:
– I was spellbound by the magician’s tricks. 마술사의 묘기에 완전히 매료되었다.
– The beautiful scenery of the countryside left me spellbound. 시골의 아름다운 풍경에 나는 완전히 홀린 듯했다.
Detailed explanation: “Spellbound” means to be completely fascinated or captivated by something, often in a way that makes one unable to look away or think about anything else.

animated 사용의 예

Korean translation: 생동감 있는, 활기찬
Example sentences:
– The children were animated as they played in the park. 아이들은 공원에서 노는 동안 매우 활기차 보였다.
– The speaker gave an animated presentation, keeping the audience engaged. 연사는 생동감 넘치는 발표를 해 청중들을 집중하게 만들었다.
Detailed explanation: “Animated” describes something or someone that is full of life, energy, and enthusiasm, often in a lively or spirited way.

Evan

Korean translation: 에반
Example sentences:
– Evan is a popular name for boys in many English-speaking countries. 에반은 영어권 국가에서 많이 쓰이는 남자 이름이다.
– Evan did very well on his math test. 에반은 수학 시험에서 매우 잘 했다.
Detailed explanation: “Evan” is a common male name of Welsh origin, meaning “young warrior” or “Lord.” It is a popular name in many English-speaking countries.

숙어에서의 Shares

Korean translation: 공유하다
Example sentences:
– She shares her thoughts and ideas with her colleagues. 그녀는 동료들과 자신의 생각과 아이디어를 공유한다.
– Let’s share the cost of the meal. 식사 비용을 함께 부담합시다.
Detailed explanation: “To share” means to divide, distribute, or partake in something with others. It implies a mutual or cooperative action of providing or receiving something in common.

last 외워보자!

Korean translation: 마지막의, 최근의
Example sentences:
– This is the last chance you’ll have to apply for the program. 이것이 이 프로그램에 지원할 수 있는 마지막 기회입니다.
– I saw her just last week. 나는 지난주에 그녀를 보았습니다.
Detailed explanation: “Last” can mean either the final one in a series or the most recent one. It is used to refer to the end of something or the most recent occurrence of something.

여러분, 영어 실력 향상을 위해 열심히 공부하세요! 화이팅!

Leave a comment

explore
drag